台湾ニュースブログ

YouTubeにアップロードされている台湾のニュースを日本語に意訳しています。

ゴシップはどこの国の人も大好き

台湾出身の大物女優が離婚したそうで、台湾では大きなニュースになっているようです。

 

特に面白いニュースというわけでもないんですが、台湾ではこういう人が有名なんだとかいうことを知ることが出来るなと思いピックアップしてみました。

 

それではどうぞ。

 

てっきりただのケンカと思っていたら!Ellaも大Sの離婚に驚き「それぞれが落ち着いてほしい」

www.youtube.com

Ella「今世界中の人が彼女(大S)のことを気にかけていると思います。結婚はその二人のことで、彼らも共同で声明を出してる訳ですから、私はもう彼らがそれぞれに落ち着けることを願いたいと思っています。」

藝人Ella:「我覺得現在全世界的人,都在關心她(大S)嘛,其實婚姻是他們兩個人的事情,然後他們也一起共同發明(表)了聲明,那我覺得就是祝福他們兩個各自都安好。」

 

親友である大Sが先日、汪小菲と離婚したニュースについて、淡々と二人の今後の幸せを願うとしていますが、やはりこのニュースを聞いた時は本当に驚いたそうです。

提及好朋友大S,最近跟汪小菲離婚的消息,低調祝福兩人,也坦言聽到消息時,的確嚇了一跳。

※タメになる表現

好朋友:親友

中国語では「朋友」が「友だち」を表しますが、その他にも

「男朋友」が「彼氏」、「女朋友」が「彼女」という意味で表現します。

じゃあ男友達とか女友達は何て言うのかと言うと

「男的朋友」もしくは「男性朋友」、「女的朋友」もしくは「女性朋友」というように表現するので、その辺勘違いされたくない時はこの表現しっかり覚えておきましょう。

 

Ella「(記者から:メール等で彼女に連絡しましたか?)それはしてないですし、やる必要もないかなと思います。私はただ本当に今後の幸せを願うだけです」

藝人Ella:「(有傳訊關心跟她聊一下嗎),我沒有耶我覺得沒有那個必要啦,對我就是真的是祝福他們這樣。」

※ちょっと豆知識

台湾ではメッセージを「訊息」と言いますが、中国では「信息」と言います。

台湾では手軽にやり取りできるメッセージ系の表現に「訊」を使います。例えば「短訊(ショートメッセージ)」「微訊(チャット)」などなど。中国では「訊」が「信」です。

 

この二人の結婚式にも参加したElla、それぞれの道を歩みだす彼らににEllaも彼らは成熟した大人で、色々と考え導き出したことだと信じたいと淡々と語り、また「結婚には絶対の公式はないですし。」とも

當年Ella還曾經參加過兩人婚禮,如今各分揚鑣,Ella也表示相信他們都是成熟的人,一定是深思熟慮過後,才做出的決定,更侃侃而談,「婚姻沒有一定的公式」。

※勉強になった新単語

揚鑣yáng biāo:(馬の)手綱を引く

「鑣」がいわゆる馬の口にはめる「ハミ」で、それを上げるから意訳すると「手綱を引く」ということになります。それでこのニュースでは「各分揚鑣」と言っていますから、「それぞれが分かれて手綱を引く」ということになるので「それぞれの道を行く」という表現にしました。

 

Ella「人はそれぞれ唯一無二の存在です、ですからあの二人もそれぞれ自分で頑張っていかなければいけないですし、自分の心地よいペースというのを見つけてくれたらそれでいいんじゃないかと思います。」

藝人Ella:「人都是獨一無二的個體,那你們兩個就是自己去努力,然後自己去找到彼此舒服的步調,這樣就好了。」

※タメになる表現

獨一無二dú yī wú èr:唯一無二

(例)他是獨一無二的變態:彼は唯一無二の変態だ

 

汪小菲氏(2018年当時のインタビュー)「北京に時々戻っても、朝家を出て帰るころには夜遅くなっていて、なかなか早く家に帰るチャンスはないですね。」

汪小菲(2018):「像我有時候回北京,早上出門,我可能再回家就已經是晚上了,中間很少有機會再能回到家裡了。」

※タメになる表現

有時候yǒu shí hou:時々

時間の頻度を表す言葉は他に「常常cháng cháng」と「偶爾ǒu ěr」があり、頻度の割合で言うと「常常(よく)」 > 「有時候(時々)」 > 「偶爾(ごくたまに)」

 

過去のインタビューでも北京での多忙な生活を語っています。離婚後、汪氏は全力で事業に取り組み、自らの(恐らくウェイボの)ファンページでも、彼を支持するネット上の書き込みに「ありがとう」と離婚後初めての投稿がありました。その後時間も経たないうちに、バーッと場所と日時が書かれた内容ですが、実はこれは自らが新たにオープンする9店舗の開業日の宣伝をこの機会に投稿したようです。日付を見てみると、この2か月一気に9店舗をオープンする予定で、多忙な仕事で生活を満たしているようです。

過去訪談曾提及,在北京的忙碌步調,現在離婚之後,汪小菲也全心投入事業,在自己的個人粉絲群組,首度發聲以「謝謝」兩個字,回應網友對他的支持,沒多久之後,汪小菲就貼上了一連串地點和日期,趁機宣傳自己開的新店開幕日,而看看時間表,汪小菲2個月內一口氣開了9間店,用忙碌的事業填滿生活。

 

ずっと「大S、大S」言ってるけど誰とお思いかも知れません、本名は徐熙媛と言いまして、外省人2世の中国で活躍する台湾出身の女優さんです。

 

確かに私が中国にいたころ色んな商品の広告に出演していたイメージがあります。

 

台湾では本省人外省人と出自を区別しています。基本的に第二次世界大戦前から住んでいた人か大戦後に移り住んできた人かで大別されていて、外省人は中国との統一に否定的でない人が多いと言われています。そのため本省人からは「あいつ外省人だぜ」としばしば陰口を言われることもしばしば。

 

「我々とは違う存在」とまでは本省人の方は言いませんが、そういう風に思っているような口ぶりは折に感じることがあります。

 

私も沖縄出身で、「うちなーんちゅ(沖縄人)」と「ないちゃー(内地人)」で区別してしまっていて、それに似たようなことだろうなと私は感じています。

 

問題のスケールやひっ迫感が違うので同一視するのも申し訳ないですが。

 

そういえば芸能の話題になったので、ついで話です。

 

沖縄で台湾版エミー賞と言われる「金鐘奨」で史上最多14部門ノミネートされ6部門受賞した「我們與惡的距離(邦題:悪との距離)」が11月27日から放送開始するそうです。

 

f4.tv

 

https://twitter.com/SPO_asidra/status/1461245213175783432?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1461245213175783432%7Ctwgr%5E%7Ctwc

https://twitter.com/SPO_asidra/status/1461245213175783432?ref_src=twsrc%5Etfw%7Ctwcamp%5Etweetembed%7Ctwterm%5E1461245213175783432%7Ctwgr%5E%7Ctwcon%5Es1_c10&ref_url=

https%3A%2F%2Fpublish.twitter.com%2F%3Fquery%3Dhttps3A2F2Ftwitter.com2FSPO_asidra2Fstatus2F1461245213175783432widget%3DTweet

Netflixではすでに配信されており、台湾ドラマ好きな方はチェック済みかもしれませんが、一つの無差別殺人事件を様々な人間の視点から描く社会派ドラマということで、面白そうなので気になる方はぜひ!

 

次回も気になるニュースお届けします。