台湾ニュースブログ

YouTubeにアップロードされている台湾のニュースを日本語に意訳しています。

台湾も野球が熱い!

日本では東京ヤクルトスワローズが日本一になり、今シーズンのプロ野球は幕を下ろしました。

 

台湾でも台湾一を決める台湾シリーズが現在進行中。

 

今回は純粋にスポーツニュースをお届けしようと思います。

 

それではどうぞ。

 

ブラザースが4本のホームラン8得点で統一に勝利 2本のHRを放った許基宏がこの試合のMVPに

www.youtube.com

実況&解説「2ストライクス3ボール、2アウトランナー三塁」

主播vs.球評:「兩好三壞,兩出局,三壘有跑者。」

※タメになる野球用語

好球:ストライク

壞球:ボール

出局:アウト

跑者:ランナー

(例)一好兩壞、一出局、二壘有跑者:1ストライク2ボール、1アウトランナー2塁

 

実況&解説「直球勝負」

主播vs.球評:「直球對決。」

 

実況&解説「打ち上げた。この打球は二塁ベース後方」

主播vs.球評:「這一棒帶起來。在二壘壘包後方。」

※タメになる野球用語

壘包:ベース

 

28日台中インターコンチネンタル球場で行われたシリーズ第2戦。1回表を難なく抑えた呂彦青、その裏、ブラザーズの打線が火を吹きます。

28日晚間洲際上演。象獅第二戰。1局上呂彥青安全下莊。下半局兄弟火力全開。

※タメになる野球用語

1局:1回

上下:表裏

(例)5局上:5回表

 

実況&解説「2ストライク1ボールの状況、この打球はライト方向へ!飛距離は十分、スタンドイン!」

主播vs.球評:「兩好一壞情況下,這一棒送到了右外野方向,看起來距離是夠遠上看台了。」

※タメになる野球用語

左外野:レフト

右外野:ライト

看台:スタンド

 

周思齊がランナーを2人置いたチャンスに3ランホームラン。2回裏に更に畳みかけます。

周董周思齊。逮住兩人在壘的機會。一棒打出牆3分進帳。2局下兄弟再補一槍。

 

実況&解説「この打球は右方向へ!飛距離はどうでしょうか、問題有りません!」

主播vs.球評:「(哇)這一棒打擊出去來到了右半邊,看一下距離夠不夠遠,沒問題。」

 

許基宏の3ランホームラン、2回連続の3ランホームランで2回終了までに6対0としましたが、4回表統一打線が繋がります。

許基宏一棒又3分,連兩局都有3分砲,2局還沒打完就6:0,直到4局上統一打線串聯。

※タメになる野球用

打線串聯:打線が繋がる

 

実況&解説「ピッチャー投げた、この打球は左方向、ヒットになりました!2塁ランナー郭阜林が3塁を回りホームイン!」

主播vs.球評:「這個球再投打擊出去,左半邊落地形成安打,所以二壘上的跑者,郭阜林這時候繞過三壘,要準備回來得分。」

 

統一がついに1点を返しますが、7回裏ブラザーズが再度攻勢を強めます。

統一打破鴨蛋得一分,7局下兄弟攻勢再起。

 

実況&解説「(ピッチャーの調子非常に良さそうです)、しかしこのボール、許基宏がライト方向に打ち返す!またもやです!」

主播vs.球評:「(投手表現相當的優異喔),但是這一顆球,被許基宏給掃到,右外野方向,又來了。」

 

許基宏この日2本目のホームラン、一人で4打点をたたき出します。スコアは7対1、8回表統一が相手エラーをきっかけに2点を返し反撃ムードが高まりますが、その裏前日にホームランを放っている詹子賢のバットが炸裂します。

許基宏單場開雙響,一個人打下4分打點,比數來到7:1,8局上統一趁守備瑕疵追了2分,氣勢才剛上來,前一天擊出全壘打的詹子賢,又炸裂。

※タメになる野球用語

(守備)瑕疵xiá cī:エラー、ミス

 

実況&解説「2ストライク1ボール、この打球はレフト方向へ、飛距離は申し分なさそうです!スタンドイン!」

主播vs.球評:「兩好一壞的情況下,這一棒掃到了左外野方向,飛行的距離看起來是滿深遠的,最後是上看台。」

 

2日連続のホームラン攻勢でブラザーズが8対3で勝利、2試合で6本のホームラン、10得点はすべてホームランによるものです。安打数は2試合で17本と統一より少ないものの勝利しました。

連兩天開轟,中場兄弟8:3收下比賽,2戰6轟得10分通通都是全壘打,安打數比統一2戰17支還要少,反而獲勝。

 

林岳平統一ライオンズ監督「ケガが悪化し、残りの試合に影響が出ないように、投手を交代しました。彼(鄭鈞仁)の今の状態については、現時点では何か皆さんにお伝えできることはありません。」

統一獅總教練林岳平:「(防止)有擴大的受傷影響到後續的比賽,所以才決然就換投。那至於他(鄭鈞仁)現在的狀況,也沒辦法現在跟你們表明。」

 

林岳平監督の試合後の会見では、打撃の調子は悪くない、ただ繋がらないのが問題と語り、また鄭鈞仁選手については筋肉に違和感があり経過を観察する必要があるとのことでした。またブラザーズキャッチャー陳家駒について同様の状況にあるようです。

餅總林岳平賽後表示,打擊狀況不差,問題是串連不起來,另外鄭鈞仁肌肉緊繃要再觀察,而對方捕手陳家駒也有類似情況。

 

林威助中信ブラザーズ監督「彼(陳家駒)は状態が少し気になるので、チームのメディカルと明日病院に行かせたいと思います。」

中信兄弟總教練林威助:「(陳家駒)他是覺得有一點緊啦,那防護員這邊,明天也會帶他去看醫生。」

 

短期決戦において不調な選手を使うことは有効な手立てとは言えません。1試合2ホーマーでこの試合のMVPを獲得した許基宏もシリーズはまだ終わってません。油断してはいけませんと語りました。

短期賽選手不舒服是利空,單場兩支全壘打,許基宏拿下MVP說比賽沒到最後,都不能掉以輕心。

※タメになる表現

掉以輕心diào yǐ qīng xīn:物事を軽く扱う、油断する

 

許基宏選手(中信ブラザーズ)「自分が把握していた球種が来たので2本のホームランを打てたんだと思います。」

中信兄弟球員許基宏:「掌握自己想要掌握的球種,那有掌握到,所以剛好打了兩支全壘打這樣子。」

 

ブラザーズがホームで2連勝、次からのビジター、まずは澄清湖(野球場:高雄)、そして台南と続きます。先に王手をかけるのはどちらか、両チームとも望みはあります。

兄弟主場二連戰都拿下,接下來客場之旅,先澄清湖再台南,第四勝沒到手之前,雙方都還有希望。

※タメになる野球用語

主場:ホーム

客場:アウェイ、ビジター

 

台湾はプロ野球チームが5つしかなく、レギュラーシーズンはイマイチ盛り上がりに欠けるかなと個人的には感じたりしますが、やはり最後のプレイオフと言うか最終王者を決める戦いは熱く盛り上がってます。

 

台湾は野球観戦好きな人が多いんではないでしょうか?日本のプロ野球も日本にいるより試合見ることが出来るような気がします。

 

もちろん大リーグも日常的に観戦できますし、大谷翔平選手のニュースは台湾でも日々報道されています。

 

私も昔野球をやっていた口で、今でもニュース程度ではありますが関心を持ってみているので、それなりに有名選手は知っているつもりなんですが、台湾の人に「日本のこの選手知ってる?」と中国語読みでいきなり言われてもけっこう何言ってるか分からないので、「こいつ本当に野球見てんのかよ」みたいな空気になります。

 

台湾の人へ

日本人の名前、日本語読みと中国語読み全然違うからね。

 

次回も気になるニュースお届けします。