台湾ニュースブログ

YouTubeにアップロードされている台湾のニュースを日本語に意訳しています。

生きづらい世の中です

今日のニュースはこの世界的な新型コロナウイルスの流行下において、日本からもよく称賛されていた台湾の防疫対策。

 

その指揮官は、よくニュースや情報番組を見ていた方ならご存知かもしれませんが、陳時中さん。

 

今日は彼の記者会見ではなく、違う一面がニュースになっていましたのでどうぞ。

 

マスクなしで飲酒にカラオケ 陳時中も認める 衛福部:警戒レベル3級より前の出来事

右手にマイクを持ち高らかに歌いながら、左手に持つお酒を一気に飲み干してしまいました。このスーツを着た男性の顔どこかで見覚えがありますが…カメラを更に近づけてみると、なんと衛福部の陳時中部長ではありませんか。

右手拿著麥克風引吭高歌,左手還拿著酒杯一飲而盡,這個穿西裝的男人怎麼有點面熟,把鏡頭拉近一點,居然是衛福部長陳時中。

※タメになる表現

・~(動詞)著zhe:~(動詞)をしている状態を表す

  (例)哭著:(今現在)泣いている(状態)

     背著:(今現在何かを)背負っている(状態)

・面熟:見覚えがある、顔なじみ

 

カラオケが解禁され、これまでの鬱憤を忘れるために歌っているのでしょうか?隣にいる人物も飲む手を止めず、陳部長と乾杯しています。しかしまたその隣を見てみるとこれまた見覚えのある顔が。

是因為KTV解禁忘情高歌嗎?旁邊的人不斷吆喝讓阿中部長一口乾杯,但往旁邊一看這個人怎麼也好像看過。

※勉強になった新単語

吆yao喝:(大声を出して)呼びかける、掛け声をかける

 

顔を赤くし陳時中氏とデュエット、さらには曲が盛り上がりを迎えたところで陳氏に対して敬礼しています。こちらは恐らくフォックスリンク代表の郭台強氏と見受けられます。この宴会の映像は、フェイスブックページの「爆料公社」内で公開されたものです。また映像とともに、この宴会が行われた場所や時期を突き止めてほしいと他のネットユーザーに協力を求める書き込みもありました。これを見たネットの声は「一体いつこれが行われたんだ」「さすが高官はソーシャルディスタンスも必要ないのね」「酒場が開かない原因って、そこに陳部長がいるかもしれないからなんだな」など。しかしその他にこのような所に注目した人もいました。

滿臉通紅跟著陳時中唱歌,唱到HIGH時還跟陳時中敬禮,疑似就是正崴集團董事長郭台強,這段飲酒作樂的影片,被網友PO在爆料公社上,還寫著徵求網路柯南尋找時間地點,留言瞬間炸鍋,有網友就問時間點是什麼時候,也有人說,哇,好大的官,都不用保持社交距離耶,更有人留言不開放阿公店的原因,原來是怕轉角遇到部長,但還有人注意到這個。

※ちょっと豆知識

・このフォックスリンク代表の郭台強さんは、シャープを買収したことで有名な鴻海(ホンハイ)代表の郭台銘さんの弟だそうです。兄弟そろって商才がえぐい。

・「阿公的店」はかなりいかがわしい酒場のことで、翻訳文では弱めのニュアンスで書きました。いかがわしさは想像にお任せします。

 

李徳維 国民党立法委員:陳時中部長の隣にいる長髪の女性、いったい誰なのか説明が必要なのではないか、陳時中部長につくために来たんじゃないのか」

國民黨立委李德維:「陳時中部長身邊的長髮女郎,是不是也應該說清楚,是不是陪著陳時中部長出席。」

※ちょっと豆知識

台湾には現在与党の民進党と最大野党である国民党の2大政党が存在していますが、こちら両党のシンボルカラーが緑と青ということでニュースではよく民進党の立法委員を「緑委」、国民党の立法委員を「藍委」と書き、この二つが議会等で激突すると「緑藍~~」というような形で報道されることも多々あります。

 

陳部長に隣にいる女性は一体誰なのか、どのような関係なのか説明を求めています。また前台北市議会議員の童仲彦氏も自身のフェイスブック上で「陳時中氏は私の話を聞かずに八大行業を開けたこと後悔しているはずだ」と書き込み、様々な議論は収まりません。衛福部によるとこれは警戒レベル3級の時期に行われたものではないとの回答。

要部長講清楚這旁邊一個個凹凸有致的女郎,到底是什麼關係,前台北市議員童仲彥也在臉書補刀,說陳時中一定很後悔沒聽阿童的話開八大,各方討論不斷,衛福部回應絕對不是三級警戒時期。

※ちょっと豆知識

八大行業は「ダンスに関する業種」「ダンスホール」「酒提供店」「バー」「特定のカフェ茶室等」「視聴歌唱に関する業種」「ナイトクラブ」「公衆浴場に関する業種」

 

許智傑 民進党立法委員:側近からの話だと、あの映像は新型コロナウイルスが蔓延する前のもので、防疫期間とは関係ないものだと聞いている。

民進黨立委許智傑:「據我側面了解,那是在疫情之前發生的,跟防疫期間沒有什麼關係。」

※タメになる表現

跟~沒有什麽關係:~とは何の関係もない

(例)我跟那位小姐沒有什麽關係:私はあの女性とは何の関係もない

 

陳亭妃 民進党立法委員:陳時中部長の説明を待ち、再度コメントしたい

民進黨立委陳亭妃:「等到陳時中部長對外說明清楚,我們再予評論。」

 

民進党の立法委員からは同様のコメントが相次ぎましたが、ついに陳時中部長から、あの映像は2020年6月15日、陳時中氏が急遽駆け付けた食事会の会場で、2曲歌いすぐにその場所を離れたということでした。ネット上で出まわった陳時中部長が防疫規定を違反したという噂には、これは意図的にこのタイミングで公開し、さも最近行われたかのように事実が歪曲されており、必ず再度対外的な説明をさせていただきたいとのコメントが発表されました。

民進黨立委口徑一致,原來是不少人都收到這份來自部長室的說明,說是2020/6/15陳時中,臨時去一個的餐會會場,唱了2首歌就離開了,網路謠傳陳時中部長違反防疫規定,是刻意錯置時空、扭曲事實,最後強調陳時中一定會對外說明。

 

陳時中衛福部部長:「必ず阮の名を歌う」

衛福部長陳時中:「一定唱出阮的名。」

※「一定唱出阮的名」は翁立友の「堅持」という曲のワンフレーズのようです。

 

陳部長が歌好きなことは広く知られており、彼にとって様々な場所で高らかに歌うことは難しいことではないかもしれません。ただ、この流出したマスクなしで飲酒とカラオケ、更にはそれを取り巻く女性たちの映像、しっかり疑惑を晴らすためにも陳時中部長の会見が待たれるところです。

實陳部長愛唱歌早就不是秘密,各種場合高歌對他都不是難題,只是這回被網友PO出無罩飲酒高歌,還有異性圍繞的影片,想撇清疑慮,只能等陳部長親自出面說清楚了。

※ちょっと豆知識

台湾ではSNS等で投稿することを「PO」と言います。英語で投稿するという意味の「POST」が縮まってこうなったようです。動詞として使うので「PO文章」と書けば「文章を投稿する」という意味になります。

 

 

市民の不安を解消するために毎日会見を開き、その会見も記者から質問がなくなるまで終わらないという誠実な彼もまた一人の人間なんだなと思いました。

 

それとこの動画が出回り炎上しているということは、どのような流れで流出したのかまでは言及されていませんが、やはり誰かに見張られているような、はたまた誰かに貶められているような嫌な気持ちにもなります。

 

最近日本でも、色々モラルに反する行動をとった人々(特に公人)を吊るし上げる風潮があります。法に触れるような犯罪を行ったならまだしも、過剰なバッシングが巻き起こりますね。

 

いやはや世知辛い。

 

次回も気になるニュースお届けします。